涉嫌文化歧視 夏普為啥抹去中國符號

缺乏必備使用元素意味著不尊重消費者
來源:投影時代 更新日期:2008-02-01 作者:那山那水
內(nèi)容導(dǎo)航:  分頁瀏覽 | 全文瀏覽

缺乏必備使用元素意味著不尊重消費者

    在電視機產(chǎn)品的遙控器上,幾乎所有品牌均會提供與產(chǎn)品銷售地相符合的文字說明。說明部分應(yīng)該不認為是產(chǎn)品必備的要件,缺乏這個要件則可能對消費者的實際使用造成影響。

    國內(nèi)市場銷售的液晶電視機遙控器均采用中文標識。夏普日本國內(nèi)銷售的液晶電視機的遙控器則采用當(dāng)?shù)匚淖帧叭瘴摹弊鳛檎f明。同時,可能是夏普認為遙控的文字說明部分“非常重要”,因而在日本銷售的遙控器的說明上采用了“大寫的日文文字”。這些文字其實發(fā)源自漢語文字,以至于國內(nèi)網(wǎng)友做出用國內(nèi)遙控器不如用日本遙控器好的“嘆息”!

缺乏必備使用元素意味著不尊重消費者

缺乏必備使用元素意味著不尊重消費者

    遙控器設(shè)計沒有在必要的組件上采用必要的“材料”,進而造成消費者在使用上的不便,這說明夏普在設(shè)計人性化上對消費者的“忽略”。更為令人氣憤的是這種忽略僅僅發(fā)生在“中國”,而日本消費者卻得到了很好的照顧:不僅擁有著日文的說明文字,而且還采用易于識別,且能夠引起消費者足夠注意的“大寫日文”文字。

    這種不公正的待遇,就如同夏普在國內(nèi)市場液晶電視產(chǎn)品上不采用與日本統(tǒng)同級別產(chǎn)品一樣的高檔技術(shù),同時卻賣更高的價格一樣,引起了消費者的不滿。部分消費者表示,知道了夏普遙控器采用雙重標準、因國別而異的待遇后感到自己的尊嚴受到了嚴重傷害。

    另有網(wǎng)友表示,也許產(chǎn)品的型號并不同,但是他們關(guān)心的是中國產(chǎn)品和中國消費者未能與日本消費者享有同樣的待遇,而中國消費者還要為“縮水”的待遇“買下更大的單”,花更多的錢。尤其是,中國消費者居然連擁有自己易于辨讀的文字的權(quán)力都被有意的剝奪了或者是被無意的忽略了。

 標簽:
上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 下一頁
特別提醒:本文為原創(chuàng)作品,轉(zhuǎn)載請注明來源,翻版/抄襲必究!
廣告聯(lián)系:010-82755684 | 010-82755685 手機版:m.pjtime.com官方微博:weibo.com/pjtime官方微信:pjtime
Copyright (C) 2007 by PjTime.com,投影時代網(wǎng) 版權(quán)所有 關(guān)于投影時代 | 聯(lián)系我們 | 歡迎來稿 | 網(wǎng)站地圖
返回首頁 網(wǎng)友評論 返回頂部 建議反饋
快速評論
驗證碼: 看不清?點一下
發(fā)表評論