有網(wǎng)友發(fā)現(xiàn),在日本一家在線家電銷售網(wǎng)站上,日本的52GX3售價為413784日元,折合人民幣約2.8萬元。而現(xiàn)在,同一款產(chǎn)品在中國家電賣場的售價卻維持在3萬元左右,價格差距近兩千元。
“夏普是全球最大的液晶電視制造商,一直被冠以‘液晶之父’,但其行為令人不解。”一消費者表示。
早在2006年國慶黃金周期間,夏普在中國大陸推出了一批價格定位較低的液晶新品系,這一系列產(chǎn)品是采用成本相對較低的臺灣奇美液晶屏。
不少人給此次事件貼上了“誠信危機”的標簽,還有不少網(wǎng)友由此延伸到了另一個話題——夏普歧視性銷售。
有網(wǎng)友指出,夏普液晶電視產(chǎn)品遙控器長期采用英文作為文字說明,而不是常用的漢語文字。此舉被認為有違背《產(chǎn)品質量法》的嫌疑。同時,有人認為這是不尊重消費者、“歧視漢語文化”的一種表現(xiàn)。
“若讓此類事件長此以往,我們會發(fā)現(xiàn),我們身邊的中國符號越來越少,中國文字越來越少!庇芯W(wǎng)友稱。