今天在 IFA 2013 現(xiàn)場(chǎng)正式發(fā)表了全球第一款曲面 4K 電視,再度將所有人的目光都集中到了自己的身上。看上去其面板材質(zhì)應(yīng)該不是 OLED(那就有可能是 LED),上市時(shí)會(huì)有 55 寸和 65 寸兩種尺寸。
從電視的畫質(zhì)顯示效果來看,曲面4K電視在演示超高清視頻的時(shí)候表現(xiàn)效果不錯(cuò),畫質(zhì)色彩細(xì)膩,即使是在不同角度觀看也能帶來清晰亮麗的視覺色彩。
不過按照 三星(Samsung)的說法他們未來會(huì)“根據(jù)消費(fèi)者的反響”來推出不同尺寸的曲面 4K 產(chǎn)品,只要有市場(chǎng)需求,他們就會(huì)把電視做得更大(Samsung 目前最大的 4K 電視為 98 寸)。
一天之前 索尼(Sony)才剛剛推出了自己的曲面 65 寸 LED電視,不過其分辨率并沒有達(dá)到 4K。據(jù)三星(Samsung )視覺顯示業(yè)務(wù)執(zhí)行副總裁 Hyun-suk Kim 表示,此次新推出的產(chǎn)品對(duì)他們來說是又一個(gè)里程碑,而且他還相信這樣的嘗試能進(jìn)一步“壯大”4K 市場(chǎng)。對(duì)于日系家電來說三星出手曲面4K電視,或許會(huì)感到有點(diǎn)壓力。