2017年新年伊始,深圳臺(tái)電(TAIDEN)便迎來了首個(gè)重要國際會(huì)議工程,為2017年2月3日起在馬耳他首都瓦萊塔舉行的歐盟峰會(huì)提供會(huì)議系統(tǒng)解決方案及技術(shù)支持。
此次會(huì)議是馬耳他正式接任歐盟輪值主席國后的首次歐盟峰會(huì)系列會(huì)議,28個(gè)歐盟成員國領(lǐng)導(dǎo)人齊聚馬耳他首都,在會(huì)議上,歐盟及成員國領(lǐng)導(dǎo)人強(qiáng)調(diào)團(tuán)結(jié)合作,以應(yīng)對(duì)包括非法移民、特朗普上臺(tái)、英國“脫歐”等問題帶來的內(nèi)外挑戰(zhàn)。
為更好地為此次重要規(guī)格會(huì)議提供會(huì)議服務(wù),臺(tái)電提供了根據(jù)最新同聲傳譯國際標(biāo)準(zhǔn)ISO20109-2016及歐盟譯員使用需求而量身打造的TAIDEN HCS-8385/60新一代全數(shù)字化翻譯單元,同時(shí)還有HCS-5100系列數(shù)字紅外無線語言分配系統(tǒng)及HCS-4100系列全數(shù)字有線會(huì)議系統(tǒng)。所有會(huì)議設(shè)備在各分會(huì)場流動(dòng)使用,成功助力多場會(huì)議。這批設(shè)備,將繼續(xù)擔(dān)綱今年上半年歐盟輪值主席國的所有歐盟峰會(huì)相關(guān)會(huì)議。
歐盟地區(qū)委員會(huì)主席馬庫拉
德國總理默克爾出席新聞發(fā)布會(huì)
臺(tái)電的會(huì)議解決方案一直以來因可靠性、穩(wěn)定性及性能優(yōu)越而著稱,此次會(huì)議上臺(tái)電更是因HCS-8385/60翻譯單元的出色表現(xiàn)讓會(huì)場譯員贊不絕口。HCS-8385/60新一代全數(shù)字化翻譯單元是臺(tái)電公司基于其強(qiáng)勁的研發(fā)實(shí)力與豐富的行業(yè)經(jīng)驗(yàn),匯集終端用戶的意見而開發(fā)出來的結(jié)晶。整個(gè)機(jī)身造型及屏幕顯示都從人體工程學(xué)角度出發(fā)做了深度優(yōu)化,旋鈕操控更精準(zhǔn),語言通道顯示更醒目,譯員還可在多達(dá)8個(gè)視頻源之間進(jìn)行一鍵切換,十分便捷;具備耳機(jī)/耳麥自動(dòng)識(shí)別,阻抗識(shí)別和自動(dòng)調(diào)節(jié)輸出功率,實(shí)現(xiàn)聽力保護(hù);具有藍(lán)牙連接功能,首席翻譯官可通過藍(lán)牙在其移動(dòng)設(shè)備端向部分或所有翻譯單元發(fā)送文本消息,迅速與譯員進(jìn)行通訊,便捷又高效。此外,該翻譯單元還為喜好進(jìn)行個(gè)性化設(shè)置的譯員提供了便利,譯員在某一臺(tái)翻譯單元上進(jìn)行個(gè)性化設(shè)置后用密碼保存,便可在系統(tǒng)中任一翻譯單元上調(diào)用自己的設(shè)置,省心又順手。
值得一提的是,HCS-8385/60翻譯單元是全球符合最新同聲傳譯國際標(biāo)準(zhǔn)ISO20109-2016《Simultaneous interpreting - Equipment - Requirements (同聲傳譯-設(shè)備-要求)》的首批同聲傳譯設(shè)備。2015年起,深圳臺(tái)電代表中國參加了包括ISO20109-2016在內(nèi)的多項(xiàng)會(huì)議系統(tǒng)相關(guān)國際標(biāo)準(zhǔn)的制訂和修訂工作。
臺(tái)電會(huì)議系統(tǒng)產(chǎn)品在各會(huì)場的完美表現(xiàn)及技術(shù)支持人員的專業(yè)服務(wù)助力此次會(huì)議圓滿成功,贏得了會(huì)場譯員及參會(huì)代表的高度贊賞。